Categorized | Translation News

What Recession – Asks Michigan’s Translators

Translation news says Michigan is struggling with the economic meltdown, but not the professional translations industry per se, its future looks bright, since there is no shortage of translations experts and qualified ones that too, says Michigan translators.

Very few know that translations as an industry is a prime businesses domain for all industries in the state using export and import services. With the internet allowing more professional translations to happen online and for any client, no matter where they are located, professional translations is here to stay, says translation news. Most of the export and import industries say professional translations is but the need for technical and business related documentation, to reach wider clients across the world.

But that doesn’t mean, Michigan takes just about any one claiming to be a pro at professional translations. They would want certified and well qualified translations experts and interpreters to be working for their medical facilities and law making and enforcing agencies, such as the courts of Michigan as well, says translations news.

But gaining and acquiring the right translations skills isn’t magical by any chance. A lot of continuous practice and upgrade on education is a must, says translations news. This is why Michigan Translators/Interpreters Network (MiTiN) which has been around for more than twenty years for professional translations services and is a non-profit organization, has convened a meeting. MiTiN would be holding another round of the Regional Conference on Interpreting and Translation on October 1, 2011, at the Crowne Plaza Hotel in Novi, Mich, says translations news.

To quote MiTiN VP, James Kirchner, “Knowing how to drive doesn’t make you a mechanic, and just knowing a foreign language doesn’t make you a translator,” he further says, “This is why MiTiN offers monthly educational seminars as well as a yearly conference, where translators and interpreters can network and learn new skills” as told to the world by translations news.

At the second meeting convention one would have the likes of InterpretAmerica, co president Katharine Allen, and even Jost Zetzsche, world reckoned for his abilities with professional translations. There would be at the regional convention a series of debates and talks on translations and its importance especially for translations technology, auto industries, the importance of interpretation, translations for video games etc, says translations news.

MiTiN’s conference coordinator, Evelyn Villarruel, who also is a professional translations and interpreter for Michigans courts says and to quote “We think we’ve put together a very good set of workshops that will build on the success of our first conference last year,”. The conference has had seven nations in the past attending the convention and expressing their interests for the need for professional translations, this year Evelyn Villarruel hopes to see more active participation as well, says translations news.

Evelyn Villarruel says the conference is extended to those who are both experience and novice translations enthusiasts and even students who earn their living using professional translations as a career as well. Registrations are thrown open, so lets see how many appear, says translations news.


Be Sociable, Share!

Leave a Reply