Categorized | Translation News

Use of Google Translate for translating official documents ridiculed

The Welsh Assembly Commission’s decision to translate debates in the assembly from English to Welsh using Google Translate has been criticized by the Association of Welsh Translators and Interpreters. As a pilot project, the Commission recently used Google Translate to translate a 5000 word passage and proofread it manually.

The commissioners had earlier agreed in principle to provide English-Welsh bilingual record of assembly proceedings as part of its efforts to deliver bilingual service. The head of the Association of Welsh Translators and Interpreters Geraint Wyn Parry however feels that the only satisfactory way to do it is to use recognized professional translators. Though Google Translate could give an idea of the debates, machine translation technology is not sufficiently developed to satisfactorily translate official documents according to him. For more information on the topic please visit http://www.bbc.co.uk/news/uk-wales-politics-14309408

Be Sociable, Share!

Leave a Reply

*

Translation