Categorized | Translation News

Auto Sign Language Translation Is Now For Real

According to translation updates available we get to know that NHK researchers in Japan’s labs have been working day and night, round the clock to provide the public with an integrated sign language translations system which would use Japanese words and make them into sign language gestures.
The reason why NHK came up with the application is to help the hearing impaired community with better communication methods, especially when watching television, says translation news experts. This would be extremely effective if there are events of urgency or breaking news of importance, which the public needs to know about, and such translations application would thus prove to be a boon to the community at large, especially for those who have speech and hearing problems. Not only that, if the impaired community wants translations of their favorite sitcoms and music videos or any other source of entertainment to enjoy, they can now do that, thanks to NHK.
But all is not rosy when using the translations applications, says professional translations teams. For example, effective communication is always two ways and not the reverse, and for those who are born with deafness as a disability, they could have a tough time understanding subtitles provided and maybe not pay attention to the sign language being displayed, because the brain cant multi-task with visuals at any given stage or point of time. It can surely enhance comprehensive skills, but would it be fruitful when emergencies or disasters are on the anvil and need to be communicated, asks, translation news experts.
What the system does is use the text and applies translations to it through sign language. The application would also use the words directly and make it into sign language, which means the word now gets replaced and one wouldn’t need synonyms of the words to get the meaning across to the end user. The output would be a prototype dressed as a journalist or a news anchor on screen enacting the sign lingo, say translations experts.
In most cases it was seen that those with hearing disabilities got the intended meaning through the system and even if the message didn’t come across clear as it would through real time spoken ways, the essence was delivered nevertheless, opines translation updates experts. There is a manual system which is built-in and one can use it to get corrections of all translations to enhance the accuracy levels.
Remember folks, when you communicate using sign language as a medium your mouths would also move. Most researchers opine that movements of the mouth would be similar to that of speaking and somewhere connected to the queens language, English. Sign language as professional translations experts opine differs from one country to another. There would be mistakes and errors due to the tone and speech movements of the mouth. Even gestures are helpful, but again, it depends on which country the translations happen in. In short, every country has its own unique way to interpret sign language translations.

Be Sociable, Share!

Leave a Reply